Lengua

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANÍ

El Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní de Paraguay, envía información sobre sus actividades, cursos y carreras.

Ateneo de Lengua y Cultura Guarani

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

“2008: OPAITE ÑE’Ê ARY - AÑO INTERNACIONAL DE LAS LENGUAS” - ONU


1. CONCLUYERON LOS 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE PROFESORES DE GUARANI

El pasado martes 5 de febrero, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizó las dos últimas ceremonias de graduación de Profesores de Lengua Guarani, egresados del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y pertenecientes a la promoción 2007. Cerca de 1000 nuevos Profesores de Lengua Guarani recibieron sus respectivos títulos en estos 100 actos de colación. Con esta promoción el ATENEO suma casi 23.000 Profesores formados en 22 años de vida institucional.

En horas de la mañana, a las 08:00, en el Colegio Nacional Felipe Molas López, se llevó a cabo el acto de graduación de la Regional Juty (Departamento de Ka’asapa), dirigida por el Lic. Angel Javier Segovia. Posteriormente, en horas de la tarde, a las 18:00, en el local de la Municipalidad; tuvo lugar la colación de la Regional San Pedro del Parana (Departamento de Itapúa), dirigida por la Lic. Serafina Haidée Villalba de Molinas.

Ko’â mbo’eharakuéra pyahu niko osêta hikuái ombo’e ñane avañe’ê tekotevêháicha ha avei oñeha’âta hikuái ohayhuka Guarani ñe’ê mitâ ha mitârusukuérape, oñemoarandúva hikuái ñane retâ tuichakue javeve. Ha’ekuéra omombaretevéta pe tembiapo guasuete ojejapóva ñane avañe’ê rayhupápe.

2. CONVOCATORIA A CURSOS 2008

El martes 1 de marzo, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI iniciará, en las 100 Regionales, el Curso de Licenciatura en Lengua Guarani. Por otra parte, el martes 1 de abril nuestra institución iniciará el Curso de Licenciatura en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya. Los interesados pueden obtener más información acudiendo personalmente a cualquiera de las Regionales del ATENEO, o llamando al (021) 520.276, o escribiendo al email ateneo@telesurf.com.py

ATENEO ombohasa ko marandu opavavépe oimérô guarâ oî tapicha oñemoaranduséva ko’â mbo’esyrýpe. Jaikuaaháicha mokôivéva (Guarani ha Avakuaaty) oñembo’ehína mitâ ha mitârusúpe opaite mbo’ehao ñane retâyguávape; upévare iporâva’erâ tapichakuéra oñemboja ha oñemoarandu ATENEOpe ikatuhaguáicha, uperire, osê ha omba’apo mitâ ha mitârusu tekombo’épe.

3. LIBRO de ROBERT RAMÓN GONZÁLEZ GODOY

El pasado domingo 3 de febrero, en la Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI tuvo lugar la presentación del Libro “Kalandria ñe’ê asy”, de la autoría del Lic. Robert Ramón González Godoy, y que forma parte de la Serie ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. La presentación estuvo a cargo del Lic. Reimundo Cañete Cáceres, Director de las Regionales de Campo 9 y Raúl Arsenio Oviedo del ATENEO.

El libro -presentado por el citado como tesis para optar el título de Licenciado en Lengua Guarani- rescata la vida y obras de un prolífico poeta popular de la localidad de Mbokajaty del Yaguy (Departamento de Cordillera), llamado Nelson Valdez.

Upe karai Valdez niko ojehero Kalandria y imitârusu guive ohai ñe’êpoty opaichagua Guarani ñe’ême ha avei castellano-pe. Umi hembiapokue apytépe oîhína: “Rohechaga’u chetarovaite”, “Rohechajeyva’erâraka’e”, “Nachemba’erâintengo nde”, “Rembopochy guive che rekove”, “Purahéi nemba’erâ” ha ambue.

4. HERMINIO MALDONADO CHARRUFF PRESENTARÁ NUEVO CD

El próximo jueves 21 de febrero, a las 21 hs, en el Restaurante El Ciervo Blanco, tendrá lugar la presentación del nuevo disco CD del conocido y meritorio tenor paraguayo HERMINIO MALDONADO CHARRUFF, quien además es un destacado promotor de la Lengua Guarani, a través de la música.

El CD a presentar se titula SENTIMIENTOS, y contiene 12 canciones. Conviene destacar que varios artistas han comprometido su participación en la presentación, entre ellos, el conocido Grupo Perfiles. Los interesados en participar de dicho encuentro folklórico pueden hacer sus reservas con el mismo Herminio Maldonado Charruff, llamando al celular 0981-560378. Cabe mencionar que la presentación cuenta con el apoyo del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

Herminio Maldonado Charruff ojerure opavave iñangirûme oîmi hagua hendive upe pyhare. Oñembosako’íta opaichagua tembi’u umi ohóvape guarâ. 50.000 Guarani niko jahepyme’êva’erâ upe pyhare ha upéva reheve ikatúta jakarupyhare porâ ha javy’a Herminio ndive.

5. JORNADA TALLER EN SAN PEDRO DEL PARANA

El pasado martes 5 de febrero, la Regional San Pedro del Parana del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI llevó a cabo la JORNADA TALLER SOBRE “BILINGUISMO EN LA REFORMA EDUCATIVA”. La misma tuvo lugar en la Municipalidad de San Pedro del Parana (Departamento de Itapúa), de 13:00 a 20:00 horas, bajo la coordinación de la Lic. Serafina Haidée Villalba de Molinas, Directora de dicha Regional del ATENEO.

De la jornada participó el Prof. Sixto Ramón Figueredo, Intendente Municipal de dicho Distrito y destacado y antiguo Profesor de Lengua Guarani de la comunidad. En dicha oportunidad -en un gesto solidario y altruista- el mismo cedió los salones de la Municipalidad para sede de los Cursos del ATENEO.

Heta mbo’ehára San Pedro del Paranagua ijatýkuri upérô, upéicha avei oîkuri mbo’eharakuéra ouva’ekue táva General Artigas-gui ha ambue tendágui. Opavavénte ohendukákuri hemiandu ohecharamo ha omomba’eguasúvo ñane ñe’ê Guarani ha ñande reko Paraguáy, umíva ha’égui tembipuru mbarete ikatútava omoakârapu’âve ñane retâme. Avei, mbo’eharakuéra -upépe ijatýva’ekue- he’íkuri oñeha’âtaha ombo’eporâ ha hekopete ñane avañe’ê.

6. UNA POESÍA EN GUARANI PARA PATRICIA TRONCOSO

El Lic. Pedro Ernesto Escurra Franco, directivo del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y destacado poeta Guarani, escribió una poesía en homenaje a Patricia Troncoso y a su inclaudicable lucha a favor del Pueblo Mapuche, de Chile.

MAITEI MAPUCHE

Maitei Mapuche

Patricia Troncoso Robles,

mapuche pe nde ro’o, mapuche ne ánga, mapuche nde reko,

pe nde rekove rope kyrÿi ojehovere

tekojoja’ÿme, tekosâre, tekotevêre,

oñemboguata nde rekove añaretâ mbytére,

Patricia Troncoso Robles,

Pe ne ánga na’isâi che reindy,

nde ha’e yvyreñói, yvy’a, yvypoty,

peê yvyjára ñe’ê ahendu,

che ñe’ême aguerosapukái,

ahendu neñe’â pyahê asy

omboryrýi che ñembo’e,

yvypépe ombotiri yvytýpe omboryrýi,

neñe’ê ojupi oveve oguejy,

oñehendu ojeguerohory,

ombojeroky tekove potîme,

peê avei yvyjára ndaikatúi pepytarei,

yvy oguerekóva penemba’e,

yvága yvy marane’ÿ penemba’e,

Patricia Troncoso Robles

neñe’ê oguereko nde yvy juky,

neñe’ê oguereko nde yvy pytu re’ê,

neñe’ê mapuchépe ame’ê che ñe’ê guarani

peê avei ha’e ore, ñande ha’e ñande, ore ha’e peê,

penemba’epota ha’e ore mba’epota,

roguereko ore akâme roguereko ore korasôme,

ore angapýpe opu’â pyapy mbarete,

pende rekove roipysyrôséva mapuche,

che reindy Patricia Troncoso Robles,

nde ha’e pende yvypoty yvysa’y,

nde ha’e pende yvyjára.

PEDRO ESCURRA FRANCO

Paraguay, Barrio Pinoza. 3 y 4 -II- 2008

Maitei horyvéva opavavépe


David Galeano Olivera (Director General del ATENEO)

ateneo@telesurf.com.py
www.ateneoguarani.edu.py







  • Autor: Liliana Galiano |
  • 08-02-2008 |
  • 28 comentarios

28 Comentarios

  1. ANIBAL A. DIEZ. Febrero 11, 2008 12:32

    Maitei Liliana:
    Mávapa aikatu aikuaave guarani ñe'ê Táva Corriéntespe? Aguyje iterei ndéve. (Espero haberlo escrito bien,aikuaa michimînte gueterí ko le'ê).

  2. liliana. Febrero 20, 2008 06:52

    Aníbal, serìa bueno que tradujeras lo que escribiste para saber que dice.

    liliana

  3. ANIBAL A DIEZ. Febrero 25, 2008 16:57

    Liliana: La traducción sería (espero) la siguiente:Saludos Liliana Dónde puedo aprender el idioma guaraní en la ciudad de Corrientes? Muchas gracias a tí. (Entre paréntesis escribí "conozco poco nomás todavía este idioma"). Disculpa, creí que vos habias escrito la poesía. Vos sos la autora de esta página?Soy estudiante del último año de una Tecnicatura en Idioma Guaraní y miro todas las páginas web y sitiso relacionedos con esta lengua. Un saludo y un agradecimiento muy grande por difundir noicias sobre el Guaraní.

  4. liliana galiano. Marzo 15, 2008 09:35

    Hola Anibal,

    Yo no hablo Guaraní, solo difundo las noticias que me llegan para información de los lectores.

    Ya que hablas Guaraní, algún día podrías enviarnos una poesía tuya con su traducción,

    lilibethadelin@educ.ar
    Saludos,


    Liliana

  5. beatriz. Marzo 29, 2008 12:26

    liliana que información tenes sobre el curso de guaraní dictado por el Ateneo del Paraguay en Corrientes.Contnua,dónde,es gratis,o cúanto se paga? gracias

  6. norma. Abril 4, 2008 21:19

    DESEO INFORMACIÓN , DONDE ESTUDIAR GUARANÍ Y QUE COSTO TIENE???

  7. Pedro Escurra. Abril 14, 2008 09:39

    Felicitaciones, excelente la organización y la participación en elDÉCIMO CONGRESO NACIONAL DE LENGUA Y CULTURA GUARANI Y SÉPTIMO CONGRESO LA LENGUA Y CULTURA GUARANI EN EL MERCOSUR, sábado 12 y domingo 13 de abri de 2008 en el Teatro Municipal de la Ciudad de San Lorenzo Paraguay.

  8. Pedro Escurra Franco. Abril 14, 2008 09:50

    Maitei rory pora ha heta vy'apave mayma mbo'ehára ijaty va'ekue táva San Lorenzo pe Ñane Ñe'e Guarani Rayhupápe. Heta mba'ekuaa pyahu ha arandupoty ojechuka amandajépe téra amandajúpe. Che maitei ha che añua umi ou va'ekue Argentina ha Brasil gui. Vy'apave mayma mbo'ehárape.! Avei umi mitakuña ha mitarusúpe, heta oiporopytyvohikuái.Néi.

  9. ruth. Abril 15, 2008 20:06

    hola, me gustaria saber si en Bs. As. Argentina existe algun lugar donde enseñen el idioma guarani, si tienen alguna informacion, desde ya se los agradesco.

  10. Sergio Retamozo. Mayo 20, 2008 20:28

    Hola, deseo porfavor saber los lugares donde se dictan estos cursos de guarani y las fechas de incscripcion, al igual que los costos de los mismos.. Gracias..

  11. pedro. Junio 3, 2008 08:37

    Agradecería, me puedan orientar sobre si hay cursos para aprender guarani en la ciudad de Buenos Aires

    desde ya muy agradecido

  12. anita. Junio 27, 2008 17:01

    Es divino el idioma guarani, al igual que Liliana sería bueno que se tradujera para comprender su sentimiento. muchas gracias

  13. horacio. Julio 18, 2008 07:13

    hola me llamo horacio como tengo que hacer para tener un libro de la lengua guarani al castellano mi cel es 1165417315 gracias

  14. Ramón. Julio 27, 2008 12:48

    Desde hace años busco alguien que me informe,(supongo deriva del guaraní)que significa el vocablo "guay" que supongo es un españolismo.Se encuentra en la palabras Paraguay,Uruguay,Gualeguay,Villaguay y si alguién me puede ayudar que me traduzca las palabras que usan el referido vocablo.Gracias.Ramón

  15. matias chaparro. Agosto 21, 2008 17:24

    dia del folclore en paraguay en guarani

  16. ana. Agosto 28, 2008 21:34

    quisiera saber que sifnificaba o que era para ellos la leyenda , poesia y musica para los guaranies
    quisiera que me respondan lo antes posible graciasssssssssss

  17. La Butaca - Chaco- Arg. Octubre 4, 2008 20:31

    Lucas Segovia en Formosa, Paraguay y Tucumán
    Con Café Cultura Nación

    Café Cultura Nación es un programa que promueve espacios de encuentro y reflexión sobre la cultura argentina tomando como punto de partida la convicción de que la información, el diálogo y el debate son herramientas imprescindibles para la construcción de una sociedad democrática y participativa. En esta ocasión, presenta al compositor chaqueño Lucas Segovia, que llevara adelante un debate sobre identidad nacional ante músicos y directores de cultura de Formosa y del país vecino Paraguay.
    Dichos eventos se desarrollaran los días jueves 9 en Asunción–Paraguay y el día viernes 10 en Clorinda-Formosa. Para el cierre del debate Segovia lo hará interpretando sus canciones que relatan el costado más triste de una sociedad sometida a exclusiones sociales y desatención ambiental.
    El mismo tratamiento se llevara a cabo en San Miguel de Tucumán este 16 de octubre al conmemorarse el II Congreso Argentino de Cultura, donde Lucas Segovia tiene la responsabilidad de hacer la apertura musical.

  18. Juan. Diciembre 10, 2008 11:42

    Liliana, quisiera saber si son los profesores de ese Ateneo que están dando clases en Itatí, Corrientes. Es porque me interesaría comenzar a estudiar esa linda lengua. Un abrazo desde mi querida Taragüi (Corrientes(

  19. Carmen. Marzo 24, 2009 11:24

    Hola a todos, soy de Bolivia y necesito libros y material para aprender Guarani, alguien me puede dar algun dato de donde conseguirlos por internet? Gracias

  20. Huber. Mayo 17, 2009 12:35

    Hola! Soy de Paraguay.. El Ateneo de Lengua y Cultura Guarani tiene sucursales en BSAS y Corrientes.. diríjanse a la pag http://www.ateneoguarani.edu.py/ para más información. Yo estudio allí, estoy en segundo año.

  21. Lucy. Mayo 20, 2009 10:32

    quisiera saber como puedo hacer la carrera de idioma guarani termine mi secundaria casi a los 40 años y ahora quisiera hacer esta carrera x internet porque trabajo y no tengo muchos tiempos por favor podrian pasarme mas imformacion, soy paraguaya radicada hace mas de 20 años

  22. Gustavo. Agosto 24, 2009 20:53

    Maitei: saludos en guarani, soy profesor de guarani y me recibi en el ateneo de la ciudad de encarnacion y les felicito a todos aquellos que quieran aprender el idioma guarani, cualquier ayuda este es mi correo. gustavortigoza@hotmail.com.Cualquier informacion que necesiten.

  23. fatima. Octubre 26, 2009 19:22

    hola me llamo fatyma quisiera aprender guarani y no encuentro a nadie soy argentina dejo mi emeil para que si ay alguien que me pueda enseñar hablamos gracias faty_19_28@hotmail.com

  24. Jose Candia. Noviembre 2, 2009 05:58

    PARA MI LA MEJOR MUSICA PARA CUALQUIER PARAGUAYO FUERA DE SU PAIS PERO AUN ASI PARA LOS QUE ENTAN DENTRO, ES MI PEQUEÑO APORTE.

    Ndaikuaái ojehúva chéve che ko´ente sapy´a
    Che ygue ygue rei etereíma ndavy´ái
    Ama´ ë y paraguaÿre che resa anga ko ikä
    Ajuségui rohecha Asunción del Paraguay

    Ymaitéma ku guyráicha aikove iñapytïmby
    Iñañáva tekove che pepo anga oikyti
    Noguahéiva che rendápe petéi ára tory
    Che pejuvaëra po´a che reru rohechami.

    Aga péina Ñandejara iporámante he´i
    Ha petéi guyrami cherendápema ojokuái
    Che rupívo ipépo ári chereru rohechami
    Amano mboyve jaíre Asunción del Paraguay.

    Nendivéma che ko´evo che pytu arumi jey
    Che peju yvytu ambue noguaheivami amoite
    Omymýi che korasó oikovéma che ruguy
    Oje´omive ichugui tukumbo rakykuere.

    Aheja che rembiayhu jepeve ramo ambyasy
    Añandúva che jopi teko rasy chemonguerái
    Aheja avei che symíme tapere ha pore´ý
    Ajuségui nderechávo Asunción del Paraguay.


    Che rasy techaga´úgui iñypytú che rekove
    Ha amoite javorai guýpe
    Nahi´ãi chéve amano
    Ha aru che korasóme ojehýiva ku pere
    Ha kyvó mante ikatúne yvotýpe aipohano.

    Rehendúva apurahéiró rehendúva che ñe´é
    Rehendúva che pyambúrõ
    Che rova nderehechái
    Koina upévare aru mbykymi ajapovaekue
    Purahéi nde guara Asunción del Paraguay.

    Tomimbi mbyja ko´é tahyapu laurel rakã
    Toveve pindó rogue león mi tosapukái
    Ñande sy topucavy tomboveve iñakãhoja
    Imemby tohovasa Asunción del Paraguay.

    Ahetúma ku jazmín ahetú avei resedá
    Ahetúma ku cedrón che py´a rupi rupi
    Hyakuãvu Paraguay ku yvága ja´eha
    Iporá nda ijojahái Juan de Ayolas tapyimi.

    Letra: Emiliano R. Fernández

    ESTA MUSICA SE REALIZO EN LA CASA DE EMILIANO ESTANDO PRESENTE MI ABUELO, ME SIENTO TAN ORGULLOSO. SALUDOS A TODOS.

  25. selva. Noviembre 12, 2009 22:34

    soy argentina de buenos aires y me interesa saber el idioma guarani seria bueno que cuando escriben lo traduscan..... para saber que dicen...... gracias...
    me interesa poder hablarlo y para poder hablarlo tienen que traducir lo que dicen..

    graciasssssssss selva

  26. francisco gómez. Enero 15, 2010 00:17

    Para aquellos interesados es difícil contestar a todas las preguntas, sin embargo deben saber, que aquí en la ciudad de Corrientes, en el Departamento de Extensión Universitaria de la U.N.N.E. se realizan cursos de la lengua guaraní. También en la localidad de Ituzaingo y Goya se dictan cursos. En cuanto a libros, aquí en Corrientes hay algunos como ser: "Avañe'ê" del Dr. Gabino Casco, "Che Aikuaase Guaraní I" del Ing. Francisco Gómez, el Diccionario de Dacunda Díaz (hasta ahí)los que conozco como locales. Hay otros textos (pocos desgraciadamente o no se consiguen) que vienen de Asunción. Mi correo: ingepancho@yahoo.com.ar por si interesa otra información que les pueda ser de utilidad.

  27. María Cristina. Marzo 20, 2010 14:01

    Agradecería me faciliten los datos del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
    Atentamente,
    María Cristina Amari

  28. Gloria Marina. Agosto 14, 2011 09:59

    Soy de la Ciudad de Ñemby-Paraguay y me alegra que hermanos de otros países también se muestren interesados en el idioma guaraní.
    Soy profesora del idioma y sigo estudiando porque hay mucho por aprender.
    ¡Maitei opavavépe cheretâ guive!
    Saludos a todos desde mi país

Agregar un comentario...

Agregar un comentario...


*


*




Atención:
Para poder enviar un comentario, deberá ingresar el código que aparece en la imagen y luego oprimir el botón Enviar:

Recomendar







Privacidad y condiciones de uso

© educ.ar. Todos los derechos reservados
Educ.ar S.E. - Saavedra 789 - Ciudad de Buenos Aires - C1229ACE
Tel / Fax: 54-11-5129-6500 (rot.) - Argentina

educ.arCanal Encuentro Paka pakaMinisterio de Educación de la Nación ArgentinaPresidencia de la Nación