El Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní de Paraguay, envía información sobre sus actividades, cursos y carreras.
Ateneo de Lengua y Cultura Guarani
REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE
“2008: OPAITE ÑE’Ê ARY - AÑO INTERNACIONAL DE LAS LENGUAS” - ONU
1. CONCLUYERON LOS 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE PROFESORES DE GUARANI
El pasado martes 5 de febrero, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizó las dos últimas ceremonias de graduación de Profesores de Lengua Guarani, egresados del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y pertenecientes a la promoción 2007. Cerca de 1000 nuevos Profesores de Lengua Guarani recibieron sus respectivos títulos en estos 100 actos de colación. Con esta promoción el ATENEO suma casi 23.000 Profesores formados en 22 años de vida institucional.
En horas de la mañana, a las 08:00, en el Colegio Nacional Felipe Molas López, se llevó a cabo el acto de graduación de la Regional Juty (Departamento de Ka’asapa), dirigida por el Lic. Angel Javier Segovia. Posteriormente, en horas de la tarde, a las 18:00, en el local de la Municipalidad; tuvo lugar la colación de la Regional San Pedro del Parana (Departamento de Itapúa), dirigida por la Lic. Serafina Haidée Villalba de Molinas.
Ko’â mbo’eharakuéra pyahu niko osêta hikuái ombo’e ñane avañe’ê tekotevêháicha ha avei oñeha’âta hikuái ohayhuka Guarani ñe’ê mitâ ha mitârusukuérape, oñemoarandúva hikuái ñane retâ tuichakue javeve. Ha’ekuéra omombaretevéta pe tembiapo guasuete ojejapóva ñane avañe’ê rayhupápe.
2. CONVOCATORIA A CURSOS 2008
El martes 1 de marzo, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI iniciará, en las 100 Regionales, el Curso de Licenciatura en Lengua Guarani. Por otra parte, el martes 1 de abril nuestra institución iniciará el Curso de Licenciatura en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya. Los interesados pueden obtener más información acudiendo personalmente a cualquiera de las Regionales del ATENEO, o llamando al (021) 520.276, o escribiendo al email ateneo@telesurf.com.py
ATENEO ombohasa ko marandu opavavépe oimérô guarâ oî tapicha oñemoaranduséva ko’â mbo’esyrýpe. Jaikuaaháicha mokôivéva (Guarani ha Avakuaaty) oñembo’ehína mitâ ha mitârusúpe opaite mbo’ehao ñane retâyguávape; upévare iporâva’erâ tapichakuéra oñemboja ha oñemoarandu ATENEOpe ikatuhaguáicha, uperire, osê ha omba’apo mitâ ha mitârusu tekombo’épe.
3. LIBRO de ROBERT RAMÓN GONZÁLEZ GODOY
El pasado domingo 3 de febrero, en la Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI tuvo lugar la presentación del Libro “Kalandria ñe’ê asy”, de la autoría del Lic. Robert Ramón González Godoy, y que forma parte de la Serie ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. La presentación estuvo a cargo del Lic. Reimundo Cañete Cáceres, Director de las Regionales de Campo 9 y Raúl Arsenio Oviedo del ATENEO.
El libro -presentado por el citado como tesis para optar el título de Licenciado en Lengua Guarani- rescata la vida y obras de un prolífico poeta popular de la localidad de Mbokajaty del Yaguy (Departamento de Cordillera), llamado Nelson Valdez.
Upe karai Valdez niko ojehero Kalandria y imitârusu guive ohai ñe’êpoty opaichagua Guarani ñe’ême ha avei castellano-pe. Umi hembiapokue apytépe oîhína: “Rohechaga’u chetarovaite”, “Rohechajeyva’erâraka’e”, “Nachemba’erâintengo nde”, “Rembopochy guive che rekove”, “Purahéi nemba’erâ” ha ambue.
4. HERMINIO MALDONADO CHARRUFF PRESENTARÁ NUEVO CD
El próximo jueves 21 de febrero, a las 21 hs, en el Restaurante El Ciervo Blanco, tendrá lugar la presentación del nuevo disco CD del conocido y meritorio tenor paraguayo HERMINIO MALDONADO CHARRUFF, quien además es un destacado promotor de la Lengua Guarani, a través de la música.
El CD a presentar se titula SENTIMIENTOS, y contiene 12 canciones. Conviene destacar que varios artistas han comprometido su participación en la presentación, entre ellos, el conocido Grupo Perfiles. Los interesados en participar de dicho encuentro folklórico pueden hacer sus reservas con el mismo Herminio Maldonado Charruff, llamando al celular 0981-560378. Cabe mencionar que la presentación cuenta con el apoyo del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.
Herminio Maldonado Charruff ojerure opavave iñangirûme oîmi hagua hendive upe pyhare. Oñembosako’íta opaichagua tembi’u umi ohóvape guarâ. 50.000 Guarani niko jahepyme’êva’erâ upe pyhare ha upéva reheve ikatúta jakarupyhare porâ ha javy’a Herminio ndive.
5. JORNADA TALLER EN SAN PEDRO DEL PARANA
El pasado martes 5 de febrero, la Regional San Pedro del Parana del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI llevó a cabo la JORNADA TALLER SOBRE “BILINGUISMO EN LA REFORMA EDUCATIVA”. La misma tuvo lugar en la Municipalidad de San Pedro del Parana (Departamento de Itapúa), de 13:00 a 20:00 horas, bajo la coordinación de la Lic. Serafina Haidée Villalba de Molinas, Directora de dicha Regional del ATENEO.
De la jornada participó el Prof. Sixto Ramón Figueredo, Intendente Municipal de dicho Distrito y destacado y antiguo Profesor de Lengua Guarani de la comunidad. En dicha oportunidad -en un gesto solidario y altruista- el mismo cedió los salones de la Municipalidad para sede de los Cursos del ATENEO.
Heta mbo’ehára San Pedro del Paranagua ijatýkuri upérô, upéicha avei oîkuri mbo’eharakuéra ouva’ekue táva General Artigas-gui ha ambue tendágui. Opavavénte ohendukákuri hemiandu ohecharamo ha omomba’eguasúvo ñane ñe’ê Guarani ha ñande reko Paraguáy, umíva ha’égui tembipuru mbarete ikatútava omoakârapu’âve ñane retâme. Avei, mbo’eharakuéra -upépe ijatýva’ekue- he’íkuri oñeha’âtaha ombo’eporâ ha hekopete ñane avañe’ê.
6. UNA POESÍA EN GUARANI PARA PATRICIA TRONCOSO
El Lic. Pedro Ernesto Escurra Franco, directivo del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y destacado poeta Guarani, escribió una poesía en homenaje a Patricia Troncoso y a su inclaudicable lucha a favor del Pueblo Mapuche, de Chile.
MAITEI MAPUCHE
Maitei Mapuche
Patricia Troncoso Robles,
mapuche pe nde ro’o, mapuche ne ánga, mapuche nde reko,
pe nde rekove rope kyrÿi ojehovere
tekojoja’ÿme, tekosâre, tekotevêre,
oñemboguata nde rekove añaretâ mbytére,
Patricia Troncoso Robles,
Pe ne ánga na’isâi che reindy,
nde ha’e yvyreñói, yvy’a, yvypoty,
peê yvyjára ñe’ê ahendu,
che ñe’ême aguerosapukái,
ahendu neñe’â pyahê asy
omboryrýi che ñembo’e,
yvypépe ombotiri yvytýpe omboryrýi,
neñe’ê ojupi oveve oguejy,
oñehendu ojeguerohory,
ombojeroky tekove potîme,
peê avei yvyjára ndaikatúi pepytarei,
yvy oguerekóva penemba’e,
yvága yvy marane’ÿ penemba’e,
Patricia Troncoso Robles
neñe’ê oguereko nde yvy juky,
neñe’ê oguereko nde yvy pytu re’ê,
neñe’ê mapuchépe ame’ê che ñe’ê guarani
peê avei ha’e ore, ñande ha’e ñande, ore ha’e peê,
penemba’epota ha’e ore mba’epota,
roguereko ore akâme roguereko ore korasôme,
ore angapýpe opu’â pyapy mbarete,
pende rekove roipysyrôséva mapuche,
che reindy Patricia Troncoso Robles,
nde ha’e pende yvypoty yvysa’y,
nde ha’e pende yvyjára.
PEDRO ESCURRA FRANCO
Paraguay, Barrio Pinoza. 3 y 4 -II- 2008
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera (Director General del ATENEO)
ateneo@telesurf.com.py
www.ateneoguarani.edu.py
Maitei Liliana:
Mávapa aikatu aikuaave guarani ñe'ê Táva Corriéntespe? Aguyje iterei ndéve. (Espero haberlo escrito bien,aikuaa michimînte gueterí ko le'ê).
Aníbal, serìa bueno que tradujeras lo que escribiste para saber que dice.
liliana
Liliana: La traducción sería (espero) la siguiente:Saludos Liliana Dónde puedo aprender el idioma guaraní en la ciudad de Corrientes? Muchas gracias a tí. (Entre paréntesis escribí "conozco poco nomás todavía este idioma"). Disculpa, creí que vos habias escrito la poesía. Vos sos la autora de esta página?Soy estudiante del último año de una Tecnicatura en Idioma Guaraní y miro todas las páginas web y sitiso relacionedos con esta lengua. Un saludo y un agradecimiento muy grande por difundir noicias sobre el Guaraní.
Hola Anibal,
Yo no hablo Guaraní, solo difundo las noticias que me llegan para información de los lectores.
Ya que hablas Guaraní, algún día podrías enviarnos una poesía tuya con su traducción,
lilibethadelin@educ.ar
Saludos,
Liliana
liliana que información tenes sobre el curso de guaraní dictado por el Ateneo del Paraguay en Corrientes.Contnua,dónde,es gratis,o cúanto se paga? gracias
DESEO INFORMACIÓN , DONDE ESTUDIAR GUARANÍ Y QUE COSTO TIENE???
Felicitaciones, excelente la organización y la participación en elDÉCIMO CONGRESO NACIONAL DE LENGUA Y CULTURA GUARANI Y SÉPTIMO CONGRESO LA LENGUA Y CULTURA GUARANI EN EL MERCOSUR, sábado 12 y domingo 13 de abri de 2008 en el Teatro Municipal de la Ciudad de San Lorenzo Paraguay.
Maitei rory pora ha heta vy'apave mayma mbo'ehára ijaty va'ekue táva San Lorenzo pe Ñane Ñe'e Guarani Rayhupápe. Heta mba'ekuaa pyahu ha arandupoty ojechuka amandajépe téra amandajúpe. Che maitei ha che añua umi ou va'ekue Argentina ha Brasil gui. Vy'apave mayma mbo'ehárape.! Avei umi mitakuña ha mitarusúpe, heta oiporopytyvohikuái.Néi.
hola, me gustaria saber si en Bs. As. Argentina existe algun lugar donde enseñen el idioma guarani, si tienen alguna informacion, desde ya se los agradesco.
Hola, deseo porfavor saber los lugares donde se dictan estos cursos de guarani y las fechas de incscripcion, al igual que los costos de los mismos.. Gracias..
Agradecería, me puedan orientar sobre si hay cursos para aprender guarani en la ciudad de Buenos Aires
desde ya muy agradecido
Es divino el idioma guarani, al igual que Liliana sería bueno que se tradujera para comprender su sentimiento. muchas gracias
hola me llamo horacio como tengo que hacer para tener un libro de la lengua guarani al castellano mi cel es 1165417315 gracias
Desde hace años busco alguien que me informe,(supongo deriva del guaraní)que significa el vocablo "guay" que supongo es un españolismo.Se encuentra en la palabras Paraguay,Uruguay,Gualeguay,Villaguay y si alguién me puede ayudar que me traduzca las palabras que usan el referido vocablo.Gracias.Ramón
dia del folclore en paraguay en guarani
quisiera saber que sifnificaba o que era para ellos la leyenda , poesia y musica para los guaranies
quisiera que me respondan lo antes posible graciasssssssssss
Lucas Segovia en Formosa, Paraguay y Tucumán
Con Café Cultura Nación
Café Cultura Nación es un programa que promueve espacios de encuentro y reflexión sobre la cultura argentina tomando como punto de partida la convicción de que la información, el diálogo y el debate son herramientas imprescindibles para la construcción de una sociedad democrática y participativa. En esta ocasión, presenta al compositor chaqueño Lucas Segovia, que llevara adelante un debate sobre identidad nacional ante músicos y directores de cultura de Formosa y del país vecino Paraguay.
Dichos eventos se desarrollaran los días jueves 9 en Asunción–Paraguay y el día viernes 10 en Clorinda-Formosa. Para el cierre del debate Segovia lo hará interpretando sus canciones que relatan el costado más triste de una sociedad sometida a exclusiones sociales y desatención ambiental.
El mismo tratamiento se llevara a cabo en San Miguel de Tucumán este 16 de octubre al conmemorarse el II Congreso Argentino de Cultura, donde Lucas Segovia tiene la responsabilidad de hacer la apertura musical.
Liliana, quisiera saber si son los profesores de ese Ateneo que están dando clases en Itatí, Corrientes. Es porque me interesaría comenzar a estudiar esa linda lengua. Un abrazo desde mi querida Taragüi (Corrientes(
Hola a todos, soy de Bolivia y necesito libros y material para aprender Guarani, alguien me puede dar algun dato de donde conseguirlos por internet? Gracias
Hola! Soy de Paraguay.. El Ateneo de Lengua y Cultura Guarani tiene sucursales en BSAS y Corrientes.. diríjanse a la pag http://www.ateneoguarani.edu.py/ para más información. Yo estudio allí, estoy en segundo año.
quisiera saber como puedo hacer la carrera de idioma guarani termine mi secundaria casi a los 40 años y ahora quisiera hacer esta carrera x internet porque trabajo y no tengo muchos tiempos por favor podrian pasarme mas imformacion, soy paraguaya radicada hace mas de 20 años
Maitei: saludos en guarani, soy profesor de guarani y me recibi en el ateneo de la ciudad de encarnacion y les felicito a todos aquellos que quieran aprender el idioma guarani, cualquier ayuda este es mi correo. gustavortigoza@hotmail.com.Cualquier informacion que necesiten.
hola me llamo fatyma quisiera aprender guarani y no encuentro a nadie soy argentina dejo mi emeil para que si ay alguien que me pueda enseñar hablamos gracias faty_19_28@hotmail.com
PARA MI LA MEJOR MUSICA PARA CUALQUIER PARAGUAYO FUERA DE SU PAIS PERO AUN ASI PARA LOS QUE ENTAN DENTRO, ES MI PEQUEÑO APORTE.
Ndaikuaái ojehúva chéve che ko´ente sapy´a
Che ygue ygue rei etereíma ndavy´ái
Ama´ ë y paraguaÿre che resa anga ko ikä
Ajuségui rohecha Asunción del Paraguay
Ymaitéma ku guyráicha aikove iñapytïmby
Iñañáva tekove che pepo anga oikyti
Noguahéiva che rendápe petéi ára tory
Che pejuvaëra po´a che reru rohechami.
Aga péina Ñandejara iporámante he´i
Ha petéi guyrami cherendápema ojokuái
Che rupívo ipépo ári chereru rohechami
Amano mboyve jaíre Asunción del Paraguay.
Nendivéma che ko´evo che pytu arumi jey
Che peju yvytu ambue noguaheivami amoite
Omymýi che korasó oikovéma che ruguy
Oje´omive ichugui tukumbo rakykuere.
Aheja che rembiayhu jepeve ramo ambyasy
Añandúva che jopi teko rasy chemonguerái
Aheja avei che symíme tapere ha pore´ý
Ajuségui nderechávo Asunción del Paraguay.
Che rasy techaga´úgui iñypytú che rekove
Ha amoite javorai guýpe
Nahi´ãi chéve amano
Ha aru che korasóme ojehýiva ku pere
Ha kyvó mante ikatúne yvotýpe aipohano.
Rehendúva apurahéiró rehendúva che ñe´é
Rehendúva che pyambúrõ
Che rova nderehechái
Koina upévare aru mbykymi ajapovaekue
Purahéi nde guara Asunción del Paraguay.
Tomimbi mbyja ko´é tahyapu laurel rakã
Toveve pindó rogue león mi tosapukái
Ñande sy topucavy tomboveve iñakãhoja
Imemby tohovasa Asunción del Paraguay.
Ahetúma ku jazmín ahetú avei resedá
Ahetúma ku cedrón che py´a rupi rupi
Hyakuãvu Paraguay ku yvága ja´eha
Iporá nda ijojahái Juan de Ayolas tapyimi.
Letra: Emiliano R. Fernández
ESTA MUSICA SE REALIZO EN LA CASA DE EMILIANO ESTANDO PRESENTE MI ABUELO, ME SIENTO TAN ORGULLOSO. SALUDOS A TODOS.
soy argentina de buenos aires y me interesa saber el idioma guarani seria bueno que cuando escriben lo traduscan..... para saber que dicen...... gracias...
me interesa poder hablarlo y para poder hablarlo tienen que traducir lo que dicen..
graciasssssssss selva
Para aquellos interesados es difícil contestar a todas las preguntas, sin embargo deben saber, que aquí en la ciudad de Corrientes, en el Departamento de Extensión Universitaria de la U.N.N.E. se realizan cursos de la lengua guaraní. También en la localidad de Ituzaingo y Goya se dictan cursos. En cuanto a libros, aquí en Corrientes hay algunos como ser: "Avañe'ê" del Dr. Gabino Casco, "Che Aikuaase Guaraní I" del Ing. Francisco Gómez, el Diccionario de Dacunda Díaz (hasta ahí)los que conozco como locales. Hay otros textos (pocos desgraciadamente o no se consiguen) que vienen de Asunción. Mi correo: ingepancho@yahoo.com.ar por si interesa otra información que les pueda ser de utilidad.
Agradecería me faciliten los datos del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Atentamente,
María Cristina Amari
Soy de la Ciudad de Ñemby-Paraguay y me alegra que hermanos de otros países también se muestren interesados en el idioma guaraní.
Soy profesora del idioma y sigo estudiando porque hay mucho por aprender.
¡Maitei opavavépe cheretâ guive!
Saludos a todos desde mi país
Privacidad y condiciones de uso
© educ.ar. Todos los derechos reservados
Educ.ar S.E. - Saavedra 789 - Ciudad de Buenos Aires - C1229ACE
Tel / Fax: 54-11-5129-6500 (rot.) - Argentina