La Facultad de Humanidades, Artes y Ciencias Sociales de la Universidad Autónoma de Entre Ríos, el Consejo de Carrera del Profesorado de Italiano y del Traductorado de Italiano de la Universidad Autónoma de Entre Ríos, y la Comisión Organizadora del XXIV Congreso de Lengua y Literatura Italianas de A.D.I.L.L.I. invitan a docentes, investigadores y estudiantes a participar en el encuentro de estudios que se realizará el 9, 10 y 11 de octubre de 2008.
Temas:
1- La máscara
2- Identidad y Globalización
Subtemas sugeridos:
Comisión literatura
La máscara en el teatro
La máscara en la política
Máscaras y enmascarados
La inmigración
Narratividad e identidad
Relaciones de intertextualidad: ironía, parodia, pastiche
Comisión lengua:
Actos de habla indirectos
El italiano y la globalización
Préstamos lingüísticos
El lenguaje tecnológico
Máscaras de la ira: las “malas palabras”
El “cocoliche”
Palabras que enmascaran: ironía, parodia
Temas permanentes:
Didáctica de la enseñanza de la lengua.
Lingüística y Literatura italianas comparadas con lenguas, con autores de habla hispana o con la cultura hispanoamericana.
La traducción (tema incorporado por la Asamblea de Adilli de 2007)
La Facultad de Humanidades, Artes y Ciencias Sociales de la Universidad Autónoma de Entre Ríos, el Consejo de Carrera del Profesorado de Italiano y del Traductorado de Italiano de la Universidad Autónoma de Entre Ríos, y la Comisión Organizadora del XXIV Congreso de Lengua y Literatura Italianas de A.D.I.L.L.I. invitan a docentes, investigadores y estudiantes a participar en el encuentro de estudios que se realizará el 9, 10 y 11 de octubre de 2008.
Temas:
1- La máscara
2- Identidad y Globalización
Subtemas sugeridos:
Comisión literatura
La máscara en el teatro
La máscara en la política
Máscaras y enmascarados
La inmigración
Narratividad e identidad
Relaciones de intertextualidad: ironía, parodia, pastiche
Comisión lengua:
Actos de habla indirectos
El italiano y la globalización
Préstamos lingüísticos
El lenguaje tecnológico
Máscaras de la ira: las “malas palabras”
El “cocoliche”
Palabras que enmascaran: ironía, parodia
Temas permanentes:
Didáctica de la enseñanza de la lengua.
Lingüística y Literatura italianas comparadas con lenguas, con autores de habla hispana o con la cultura hispanoamericana.
La traducción (tema incorporado por la Asamblea de Adilli de 2007)
Normas para la presentación de los trabajos:
La presentación de ponencias se limita a dos por persona.
Los trabajos de lengua deben presentarse preferentemente en italiano.
Los trabajos no deben exceder las 8 (ocho) páginas: A4 a doble espacio. Tipo de letra: Times New Roman 12. Márgenes: 3 sup.; 3 izq.; 2 inf.; 2 der. Cada trabajo deberá ser acompañado por su resumen de extensión no superior a las 250 palabras.
Las notas bibliográficas se presentarán a continuación del trabajo y no superarán los 3 (tres) folios.
Los trabajos y el resumen se enviarán por correo electrónico a la dirección: congresoadilli2008@gmail.com
La primera hoja del trabajo y el resumen llevarán como encabezamiento:
• Área temática, título, autor e institución a la que pertenece.
• El tiempo de lectura de las ponencias no deberá superar los 20 minutos.
• Los trabajos presentados serán evaluados por una Comisión que seleccionará aquellos que: 1. se relacionen con la lengua y la literatura italianas, 2. se ajusten a la temática del Congreso y 3.cumplan con los requisitos de forma solicitados.
Plazo para la recepción de los trabajos:
Presentación de Abstracts Hasta el 30 de junio de 2008
Presentación de Trabajos Completos Hasta el 31 de julio de 2008
Los trabajos presentados serán evaluados por una Comisión de Lectura que seleccionará aquellos que:
1. se relacionen con la lengua y la literatura italianas,
2. se ajusten a la temática del Congreso y
3. cumplan con los requisitos de forma solicitados.
Una vez aceptado su trabajo, el interesado deberá efectuar el pago del arancel de inscripción al Congreso. No serán incluidos en el programa quienes no hayan hecho efectivo su pago.
Sólo serán leídas las comunicaciones cuyos autores asistan al Congreso.
Antes del 31 de agosto de 2008 se comunicará a los autores si su trabajo ha sido aceptado.
La Comisión de Lectura estará a cargo del Prof. Horacio Biondi, la Lic. Andrea Bonfils y la TPN Andrea Camps.
Aranceles:
Categoría
Expositor. Socio ADILLI $ 120
Expositor. No Socio ADILLI $ 150
Asistente. Socio ADILLI $ 80
Asistente. No Socio ADILLI $ 100
Estudiantes $ 30
Se abonará un arancel por cada ponencia y autor. Para los trabajos grupales, abonarán inscripción al Congreso cada uno de los integrantes del equipo en forma individual.
Formas de Pago en Inscripción:
Los aranceles deberán abonarse mediante depósito bancario en la cuenta del Nuevo Banco de Entre Ríos S.A., Casa Central,
Denominación de la Cuenta: UADER. Facultad de Humanidades, Artes y Ciencias Sociales
Tipo de Cuenta: Cuenta Corriente
Número: 90418/08
CBU: 3860001001000009041887
Enviar el comprobante de pago a nombre de Congreso ADILLI, consignando el nombre y apellido del inscripto al siguiente FAX: 0054-343-4224126
Es indispensable que se envíe esta información para cumplimentar correctamente la inscripción.
También pueden abonarse en la Tesorería de la Facultad de Humanidades, Artes y Ciencias Sociales, de lunes a viernes en el horario de 15 a 21 hs.
J.J. de Urquiza y Corrientes
Paraná (Entre Ríos)
Publicación de las ponencias: Con posterioridad a la realización del Congreso, los trabajos serán analizados por un Comité de Referato integrado por especialistas en las respectivas materias, el cual determinará sobre la publicación del trabajo. Una vez obtenido el dictamen de dicho Comité se les comunicará el mismo a los participantes para que abonen el arancel correspondiente a la publicación del mismo.
Comisión Organizadora: Prof. Gustavo Eduardo Artucio, Prof. Carlos Gustavo Kunisch, Prof. María José Dorbesi, Prof. Sandra Capello, T.P.N. María Andrea Camps, Trad. Gisela Arellano, Prof. María Elisa Sartori, Lic. Andrea Bonfils, Trad.. Raquel Delfino, Trad. Zulma Dubouloy.
como habia leido de un comentarista es hora de empezar a hablar de nuestro propio idioma..
cerca del bicentenario bien tendriamos por hacer el de independizarnos de la inquizicion cultural de la Real Academia...y empezar a hablar de un "Argellano" --mezcla de castellano italiano guarani argentish y tantos otros-- lo que en realidad somos..
ustedes lo estan haciendo...
saludos
roberto