Como una actividad más del III Congreso Internacional de la Lengua Española, realizado en Rosario del 17 al 20 de noviembre de 2004, se presentó el Diccionario Panhispánico de Dudas.
Se trata de un proyecto sumamente ambicioso que incluirá unas 7000 entradas.
Su texto básico fue aprobado el 13 de octubre de 2004 en una sesión plenaria de la Real Academia Española y de la Asociación de Academias de la lengua Española, realizada en España, en el Monasterio de Yuso de San Millán de la Cogolla. Las distintas academias intervinientes en la elaboración de la obra fueron: la Colombiana, Ecuatoriana, Mexicana, Salvadoreña, Venezolana, Chilena, Peruana, Guatemalteca, Costarricense, Filipina, Panameña, Cubana, Paraguaya, Boliviana, Dominicana, Nicaragüense, Argentina, del Uruguay, Hondureña, Puertorriqueña y Norteamericana.
Los objetivos que se propone el diccionario son:
1.- “Orientar al lector para que pueda discernir, entre usos diferentes, cuáles pertenecen al español estándar, es decir, a la lengua general culta, cuáles están marcados geográfica o socioculturalmente como dialectales, vulgares, etc., y cuáles son incorrectos por conculcar alguna de las reglas del sistema de la lengua española.
2.- Prestar atención a los neologismos, sobre todo a los anglicismos que cada día a aparecen y se multiplican, para ofrecer una respuesta unitaria consensuada por todas las Academias de la Lengua Española.
3.- Normalizar los aspectos gráficos de la lengua española, particularmente en lo que se refiere a la adaptación o trascripción de voces procedentes de otras lenguas, proponiendo soluciones unitarias para todo el ámbito hispánico” (RAE, 2004 b: VI).
El móvil que llevó a la realización de este diccionario fue la gran cantidad de dudas que las Academias reciben diariamente. “Actualmente se recibe una medida de 300 consultas diarias, procedentes de todas las partes del mundo: un 50% corresponde a consultantes españoles, un 40% a consultantes hispanoamericanos, con representación mayoritaria de Argentina, México, Venezuela, Colombia y Chile, y un 10% a consultantes de otros lugares” (RAE, 2004 a: 8).
La primera publicación de la obra será en la primavera europea de 2005. Además el diccionario se encontrará en la página web de la Real Academia Española, www.rae.es
Bibliografía:
Real Academia Española – Asociación de Academias de la lengua Española (2004a), La nueva política lingüística panhispánica, Rosario.
Real Academia Española – Asociación de Academias de la lengua Española (2004b), Diccionario Panhispánico de Dudas (Prepublicación), Santillana – Telefónica.
Como una actividad más del III Congreso Internacional de la Lengua Española, realizado en Rosario del 17 al 20 de noviembre de 2004, se presentó el Diccionario Panhispánico de Dudas.
no sale un diccionario , que mal
El DPD es un instrumento valiosísimo a la hora de determinar ciertas palabras y es muy completo, yo lo consulto a menudo en la página de la RAE.
Marcelo:
Un gusto saludarte. Mi pregunta es: ¿pueden utilizarse estos "nuevos diccionarios" en los escolares? Este "proyecto" ya està aprobado?
Un saludo a la distancia. Sonia
© educ.ar. Todos los derechos reservados
Educ.ar S.E. - Saavedra 789 - Ciudad de Buenos Aires - C1229ACE
Tel / Fax: 54-11-5129-6500 (rot.) - Argentina