
George Boole –de quien dijo Bertrand Russell “La matemática pura fue descubierta por Boole….”– fue un niño de muy humilde origen, en una época en la que nacer en su clase social era estar condenado a permanecer en ella, y estar privado de la instrucción superior. En esa época –nació en Inglaterra en 1815– el conocimiento del latín y el griego eran signos de nobleza, y sólo los nobles tenían acceso a ese conocimiento. Ese niño brillante, destinado a aprender poco más que el catecismo, se puso solo a aprender latín y griego, con las tremendas limitaciones propias de su clase.
Entre nosotros, Jorge Luis Borges repitó en muchas entrevistas que aprendió alemán en soledad leyendo poemas de Heine con la ayuda de una gramática y un diccionario.
Es inevitable pensar cuánto habrían facilitado esos esfuerzos las nuevas tecnologías. Y esas anécdotas —como otras que recuerdan los trabajos especializados que buscan reproducir la pronunciación original de las lenguas muertas, y aun de los primeros balbuceos de nuestra especie– surgen a propósito de la aparición de Forvo.
Esta iniciativa, que nos llega a través del blog de Julián Gallo , se propone registrar todas las palabras del mundo, en todas las lenguas, pronunciadas por nativos.
Aunque hasta hoy su vocabulario es mínimo –algo más de 1600 palabras y 1400 pronunciadores (voluntarios que graban con su voz palabras en su idioma)– “la idea es tan buena –dice Gallo– que pronto podría hacerse realidad semejante galería”.
En el post que comentamos , Gallo pone algunos ejemplos tomados de Forvo, como la pronunciación de la palabra Google por una persona cuya lengua nativa es el inglés.
Recursos sobre fonética
Otros recursos de algún modo relacionados con este pueblan la red, y hacen que esfuerzos como el de Boole hoy parezcan épicos.
Uno de ellos es la extraordinaria página Phonetics: The sound of spoken language . Esta página sobre fonética de la Universidad de Iowa describe con sonidos e imágenes animadas, y también de forma escrita, modo y punto de articulación de todas las consonantes y vocales del español y sus dialectos, así como de otros dos idiomas, alemán e inglés americano.. La sección Dialectoteca del Español presenta de forma innovadora la diversidad de la pronunciación del español: es una biblioteca audiovisual que usa muestras de habla de una amplia variedad de hablantes nativos para documentar los patrones más representativos de la pronunciación del español moderno.
Lengua de señas
![]()
En otra línea –-pero también relacionada con la inclusión social y la apertura a las lenguas– es muy interesante la Biblioteca de Signos, de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, que pone a disposición de los usuarios de la lengua de signos española un proyecto pionero: la primera biblioteca general de una lengua de signos. Hay una gramática visual de la lengua de signos (pueden verse animaciones con los signos), lecciones de escritura alfabética, material didáctico y textos en esa lengua.
Diccionarios y otros recursos

La oferta de diccionarios –monolingües, bilingües, trilingües, de léxicos especializados, de frases hechas, de ideas afines, etc.- es inmensa en la red. Las páginas de asociaciones de traductores suelen presentar completísimas recopilaciones de tales recursos. Mencionaremos algunos:
-Diccionarios especializados de todo tipo, en el portal Hispanoteca
-Repertorio multimedia trilingüe de expresiones de significado equivalente (inglés, español, francés), 1000 expresiones idiomáticas con sonido y videos.
-La sección de recursos para traductores de la página del traductor argentino Horacio Dal Dosso.
Recursos para traductores, de la página de Carlos Mayor
Estimada Sra. Avendaño:
es un verdadero tesoro el que nos ofrece en esta página. Muchísimas gracias por su generosidad.
Gabriela A. Roveda Peluffo
Intérprete – Traductora
Profesora de francés
Correo-e: gabiroveda@ciudad.com.ar
HOLA PROFESORA, COMO ESTAS?
TE ESCRIBO DESDE BOGOTA, COLOMBIA, Y ESTOY BUSCADO POSIBLES FAMILIARES EN ARGNETINA, YA QUE MIS TIOS ABUELOS, VIVIERON Y MURIERON ALLI.
LA FABRICA DE ELLOS ERA, LA CASA DE ROPA PARA EL CAMPO ROVEDA. Y ESTOY INVESTIGANDO MAS SOBRE ESTO. Y SI QUEDO FAMILIA, YA QUE EN COLOMBIA SOMOS LOS UNICOS ROVEDA SOMOS 5.
ESTARE A LA EXPECTATIVA DE TU RESPUESTA O CONTACTO ALGUNO.
GRACIAS POR TU AYUDA, Y TE DESEO UNA FELIZ NOCHE.
UN AMIGO MAS ANDRES ROVEDA
buenaso
© educ.ar. Todos los derechos reservados
Educ.ar S.E. - Saavedra 789 - Ciudad de Buenos Aires - C1229ACE
Tel / Fax: 54-11-5129-6500 (rot.) - Argentina