El portal educativo del Estado argentino

 
 

Lenguas en peligro de extinción

Por lo menos 100.000 hablantes necesitan las lenguas para sobrevivir en el tiempo. Pero según las Naciones Unidas actualmente muy pocas personas hablan la mayoría de los 6.000 idiomas conocidos en todo el mundo. La mitad de los idiomas actuales tienen menos de 10.000 hablantes, y la cuarta parte menos de 1.000.

La diversidad lingüística de América Latina es de las más vastas del mundo. Se han catalogado miles de idiomas y dialectos. Pero la mayoría se han extinguido... Nadie podrá ya escuchar los sonidos del chané, el vilela, el selknam, el haush, el teushen, el gününa küne, el allentiac y el micayac, ocho lenguas históricas que se hablaban en la Argentina.

Al borde de la extensión está, por ejemplo, grupo lingüístico guaycurú -al que pertenecen los tobas- integrado por unas 60.000 personas de nuestro país, Bolivia y el Paraguay. En la Argentina hay entre 15.000 y 20.000 tobas, y esa lengua se habla en las provincias de Chaco y Formosa.

Por supuesto, se trata de un problema global –que debería demandarnos más pensamiento y más acción. En África, por ejemplo, el 80% de las lenguas carecen de trascripción escrita. Sí, el 80%.

En México, se calcula que hay unos 10 millones de indios, divididos en 56 grupos étnicos y lingüísticos, que hablan más de 100 dialectos diferentes. Allí los nashuas, mayas, zapotecas y mixtecas ascienden a cientos de miles pero, los cucapás, lacandones, kiliwas y paispais, por citar sólo algunos colectivos, han quedado reducidos a unas cuantas docenas de familias.

Las problemáticas indígenas son un tema residual en los medios de comunicación; la noticia llega cuando es irreversible, y se va a la tanda comercial. Los arquetipos y los estereotipos funcionan de esa forma, y entonces lo indígena es asociado a Latinoamérica, como el desarrollo pulcro a los países escandinavos, la violencia y el desorden a Medio Oriente o la parafernalia electrónica y la muchedumbre a Japón. Sin embargo, es obvio, o acaso debería serlo: las regiones son más complejas y menos "caracterizables", mucho menos desde un sólo atributo.

Entonces, podrías preguntarte: ¿Y en Japón, también se extinguen las lenguas originarias? ¿Y alguien sabe qué ocurrió con la familia de lenguas celtas, que apareció en Escocia alrededor del siglo III A.C? (Porque hasta el gaélico, que se había convertido en el idioma mayoritario de Escocia, está desapareciendo) ¿Alcanzarán las 7.000 personas que hablan el idioma sami en las zonas septentrionales de Noruega, Suecia, Finlandia y Rusia, para que sea lengua sobreviva?

Por aclarar una de esas dudas propuestas, en Japón, sólo 15 familias que hablan tsishima, un dialecto de la minoría indígena ainu. Si bien no hay registros de escritura ainu, hace miles de años había -al menos- 19 dialectos. Hace 15 años sólo quedan dos de ellos, el tsishima y el shigeru. Pero en 1994 falleció la última persona que hablaba shigeru.

Se encuentran en riesgo de extinción, también, las lenguas provenzal y bretona en Francia; asturiana, leonesa y aragonesa en España, y contando...

El caso de Japón es, quizá, paradigmático, porque mientras es propuesto como un modelo de desarrollo económico a seguir, emergen de sus tierras algunos de los problemáticas más profundas de América Latina.

José Carlos Mariátegui (1894-1930) escritor y periodista peruano y uno de los intelectuales más lúcidos que ha tenido América Latina, se refiere al Perú, pero la referencia podría extenderse a toda la región. Señala en sus Siete ensayos dos etapas que escinden la historia del Perú. La conquista hispánica, por un lado, que significó la sustitución de la economía agraria desarrollada por el pueblo incaico, por la economía feudal del virreinato: "sobre las ruinas y los residuos de una economía socialista [echan] las bases de una economía feudal". Es así como el Perú se erige sin y contra el indio.

La conquista primero y los Estados hegemónicos y monoculturales después, buscaron la "unidad": un territorio, un pueblo, una lengua...


¿Pueden las tecnologías salir al rescate de las lenguas moribundas?

Miles de lenguas están ausentes de los sistemas educativos en todo el planeta y del ciberespacio. Se estima que 11% de la población mundial que tiene acceso a Internet, y que el 90% de esas personas vive en países industrializados. Según los indicadores de la Unesco, "son menos del 1% las lenguas utilizadas en Internet".

En un informe mundial titulado Hacia las sociedades del conocimiento, hecho público simultáneamente en Bruselas, París, Ginebra y Nueva York, el jueves 3 de noviembre de 2005, la Unesco indica que "tres de cada cuatro páginas en Internet están escritas en inglés. Sin embargo, el número de cibernautas cuya lengua materna no es el inglés supera el 50%, porcentaje que sigue aumentando".
La hiperpresencia del inglés en la web no es más que una extensión bastante referencial de lo que ocurre en cualquier capital del mundo. Términos en inglés hay por todas partes; cada vez más nos apropiamos de ellos, en algunas ocasiones los readaptamos, a veces fonéticamente...

Con una Internet que perfecciona los mecanismos de dominación a nivel global pero que al mismo tiempo que hace posibles procesos socializadores sin fin, la mejor manera de pronosticar el futuro es construyéndolo.

Experiencias como www.lofdigital.org.ar, el primer sitio web con contenidos elaborados por miembros de esa comunidad Mapuche, van en esa dirección. Como la recomendación de la Unesco de difundir y usar software libre.

Recientemente, la iniciativa de inclusión digital más ambiciosa del mundo, One Laptop per Child (OLPC), ideada por el Laboratorio de Medios del Instituto de Tecnología de Massachussets (MIT), se presentó como un programa que prevé fomentar la pluralidad lingüística. Para ello, las famosas laptop de 100 dólares -que la Argentina probablemente compre- funcionarán con software libre. Lo explicó Nicholas Negroponte: "En muchos casos, cada país tendrá su propia tipografía, en todos los casos sus propios idiomas, y tenga en cuenta que Argentina es muy afortunada, porque hay un idioma fuerte que predomina, el español. En Nigeria hay 320 idiomas. Y nosotros dijimos, bien, los tendremos a todos. Ahora, ¿cómo vamos a hacer? Es que la propia comunidad los va a producir, los va a generar. No lo vamos a hacer nosotros. Lo van a hacer los chicos, los maestros. Vea, organizaciones o compañías tan grandes como Microsoft no pueden producir 320 idiomas, porque de hecho, ¿cuán rentable puede ser para ellos? Quizás solo mil o dos mil personas hablan un cierto dialecto o idioma. Eso es lo que hace el open source".


20 Comentarios

  1. el ouali mohamed. Abril 1, 2006 20:18

    la perdida o muerte de las lenguas me hacen miedo sino terror. el articulo qe vengo de leer es muy instructivo. pero una cosa que me preocupa como llegar a proteger y salvar lenguas que viven bajo amenazas de muerte, ya que son muchisimas, sabiendo que muchas de ellas no nos faclitan ganar la vida.

  2. Marcelo. Abril 11, 2006 23:19

    La mejor manera de proteger los idiomas nacionales es adoptando uno internacional, y es el Esperanto. La idea del esperanto es no sustituir las lenguas nacionales, sino, un puente de comunicación. Esperanto es un idioma viviente, lo hablan cientos de miles, quizas millones de personas en el mundo, y hay organizaciones que difunden este idioma en todo el mundo. Tipeen "esperanto" en google y van a ver

  3. Michael-Costa Rica . Julio 19, 2006 00:35

    También me sorprendió el artículo. Y además opino lo mismo que Marcelo: El esperanto es la solución. A través de los años se ha dicho lo mismo una y otra vez. Pero ¿Cómo rebautizar el mundo? Y ¿Cómo lidiar con los intereses que hay en contra del esperanto?

  4. diana. Agosto 23, 2006 22:13

    para salvar las lenguas en el peru se tienes q aprender esos idiomas para q no se desaparescan, porq es muy bueno tener tantos idiomas en el peru y en este caso en el peru no quieren q exista esos idiomas sino solo el españos, etc pero no q cada uno d los de la selva tengan cada uno sus idiomas, yo pienso q no tiene de malo mas bien es lo contrario es una cosa maravillosa en nuestro pais y hay q salvarlas

  5. caquiana. Diciembre 21, 2006 15:16

    esto esta muy bien tienen razon.
    adios

  6. ubaldo Pedro Mariscal. Febrero 5, 2007 19:27

    Meda tanta tristeza, que mi lengua materna, esta desapareciendo, y las personas especilaizadas en el area, nunca hacen por apoyar a sus comunidades y proliferar sus lenguas en el arte, a donde estas se encuentran. Me veo, tan impotente en no poder dar mas con als personas que trabajo en las carceles, doy clases de literatura bilingue, escribiendo cuentos, historias, poemas y la danza tradicional de oaxaca, la cosmogonia indigena engloba todo el arte moderno, ahi esta nuestra lengua, para que no se pierdan, la danza folklorica para que no pierdan sus costumbres, hablarlo aqui y acuya, reivindicamos la cultura indigena... apoyemosnos compañeros. No hay tiempo que perder, ya tendremos tiempo ne descanzar en la sepultura.

  7. Mercedes. Octubre 5, 2007 22:48

    Esto de los idiomas es como el cuento del pez grande que se come al chico. Al final ya lo verán acabaremos todos hablando inglés..... o chino.
    Saludos desde España

  8. MELISA. Septiembre 11, 2008 17:20

    PO QUE NO HAY UN CUADRO DONDE DIGA LOS IDIOMAS EN PILIGRO DE EXTINCIO Y CUANOS LO ABAYN DONDE POR FIS LO QIRO YA BUSQUE EN TODAS PARTES Y NO ENCUETRO ES PARA MAÑANA YO ME VOY AL COLE N LA MAÑANA SINO ME VAN A NR MAL NOTA Y YO NO QUIERO

  9. irene. Marzo 2, 2009 23:50

    pongan las lenguas en peligro de el continente americano xfis no

  10. franco. Abril 14, 2009 22:15

    interesante

  11. leidy la mas. Mayo 4, 2009 21:04

    claro que hay una estadisrica donde nos muestran las lenguas que estan en peligro de extincion
    Período Lenguas muertas
    Edad antigua Latín (circa siglo VII), griego antiguo (c. siglo III), idioma íbero (c. s. I), idioma celtíbero (c. s. I), etrusco (c. s. I), hitita (c. s. XI a. C.), egipcio clásico (c. s. VII a. C.), huno (c. s. VI y V d. C.), acadio (c.s. III A.C.).
    Edad media Idioma gótico (c. s. IX), mozárabe (c. s. XII), tocario (c. s. X).
    Edad moderna Idioma guanche (s. XVI), arameo medio (c. s. XIII), copto (c. s. XV), antiguo prusiano (c. s. XVIII), polabo (siglo XVIII), córnico (la última hablante murió en 1777).
    Edad contemporánea Dálmata (el último hablante: Antonio Udina, murió en 1898), Idioma manés (el último hablante murió en 1977), Idioma ubijé (el último hablante, Tevfik Esenç, murió en 1992)

  12. LEIDY LA MAS. Mayo 4, 2009 21:05

    Debido a que las lenguas se encuentran en constante evolución, sus cambios y su muerte son fenómenos conocidos desde hace mucho tiempo. Perdidas en la memoria se encuentran lenguas que desaparecieron sin dejar rastro alguno. Otras guardan aún sus secretos celosamente, desafiando la inteligencia e imaginación de investigadores que todavía no han logrado descifrarlas. Algunas han evolucionado y originado otras nuevas lenguas.

    De las aproximadamente 6 mil lenguas habladas actualmente en el mundo, más de la mitad corren el riesgo de desaparecer, ya que se encuentran seriamente amenazadas o moribundas. Esta muerte se ha acelerado considerablemente en los últimos 200 años, afectando principalmente lenguas indígenas de varios continentes, en especial de América y Australia.

  13. LEIDY LA MAS. Mayo 4, 2009 21:09

    mis comentarios son los mas utiles se los recomiendo mucho por que estan redactados muy bien y ademas brindan una informacion clara breve y concisa.
    estare acompañandolos y brindandoles mi ayuda a quienes mas lo necesitan. EDUCAR ES EL MEJOR APOYO

  14. leidy la mas. Mayo 4, 2009 21:17

    HOLA SOY LEIDY LA MAS Y SOY DE MEDELLIN COLOMBIA Y LES OFRESCO LAS MEJORES DEDUCIONES Y OPINIONES POR QUE EN COLOMBIA OFRECEN LA MEJOR EDUCACION Y LA CALIDAD DE PERSONAS ES SENSACIONAL SOMOS SUPER INTELECTUALES E INTELIGENTES SOMOS LO MEJOR.
    BY LOS QUIERE LEIDY LA MAS

  15. pedro. Enero 27, 2010 21:27

    hola soy pedro soy de oaxaca y les digo que se vengan a estudiar para aca porque aki ofrecen una muy buena calidad de educacion bueno byadios

  16. say. Enero 28, 2010 20:25

    pusieran una tabla donde aparezcan las lenguas q estan en peligro de extincion

  17. cinthia gisel. Febrero 9, 2010 22:01

    thienen qe ponerer un cuadro0 qe enn la cualll especifiqe lasz lenguasz en peligro0 de exxthinciio0n
    hhhahahah co0mo0 so0nn

  18. CaSsAnDra. Febrero 10, 2010 19:24

    buena informacion...

  19. montse. Julio 20, 2010 15:33

    nadie dice nada sobre la lengua catalana, siempre ha sido una lengua perseguida, prohibida y tambien odiada, no entiendo porque los catalanes siempre hemos de estar defendiendo nuestra identidad, es una lengua rica y acogedora Y QUE RESPETA las demás lenguas porque sobre todo el catalan ama todo lo que representa cultura.

  20. yo. Julio 26, 2010 13:47

    creo hay que tomar cartas en el asunto igulmente en este mundo pasa muchas cosas.
    saludos a todas las mujeres hermosa de colombia chooooooo.